Verbs for Feeling Negative Emotions

19 từ vựng
Verb
ghét, không thích
to not like a person or thing
We strongly dislike rude people ; they 're disrespectful .
Chúng tôi không thích những người thô lỗ; họ thiếu tôn trọng.
Verb
ghét, không ưa
to really not like something or someone
They hate waiting in long lines at the grocery store .
Họ ghét phải chờ đợi trong những hàng dài ở cửa hàng tạp hóa.
Verb
bực bội, oán giận
to feel irritated, angry, or displeased about something
He resented the constant criticism from his parents , feeling unappreciated and misunderstood .
Anh ấy bực bội vì những lời chỉ trích liên tục từ bố mẹ, cảm thấy không được đánh giá cao và hiểu lầm.
Verb
ghét, kinh tởm
to hate a behavior or way of thought, believing that it is morally wrong
She abhors injustice and fights for social justice causes .
Cô ấy ghét cay ghét đắng sự bất công và đấu tranh vì công bằng xã hội.
Verb
khinh thường, ghét
to hate and have no respect for something or someone
We despise cruelty to animals and support organizations that work to protect them .
Chúng tôi ghê tởm sự tàn ác với động vật và ủng hộ các tổ chức làm việc để bảo vệ chúng.
Verb
ghét, kinh tởm
to absolutely hate someone or something
We detest dishonesty and value truthfulness and integrity.
Chúng tôi ghét sự không trung thực và coi trọng sự trung thực và liêm chính.
Verb
ghét cay ghét đắng, căm ghét
to hate something or someone intensely
We abominate corruption in government and demand transparency and accountability .
Chúng tôi ghét cay ghét đắng tham nhũng trong chính phủ và yêu cầu minh bạch và trách nhiệm giải trình.
Verb
nguyền rủa, ghét cay ghét đắng
to hold or display extreme hatred toward something or someone
We execrate corruption and dishonesty in positions of power .
Chúng tôi ghét bỏ tham nhũng và sự không trung thực trong các vị trí quyền lực.
Verb
lên án, than phiền
to openly and strongly disapprove or condemn something
The community deplored the destruction of the local park and rallied to save it .
Cộng đồng lên án sự phá hủy công viên địa phương và đoàn kết để cứu lấy nó.
Verb
khinh thường, coi thường
to have no respect for someone or something because one thinks they are stupid or undeserving
We scorn those who exploit the vulnerable for personal gain .
Chúng tôi khinh miệt những kẻ bóc lột người dễ bị tổn thương vì lợi ích cá nhân.
Verb
ghen tị
to feel unhappy or irritated because someone else has something that one desires
We envy our friends ' adventurous travels and wish we could experience the same .
Chúng tôi ghen tị với những chuyến phiêu lưu của bạn bè và ước mình có thể trải nghiệm điều tương tự.
Verb
ghen tị, bực bội
to feel jealous or irritated because someone possesses something one desires
We begrudged our colleague 's vacation time and wished we could take a break from work too .
Chúng tôi ghen tị với thời gian nghỉ ngơi của đồng nghiệp và ước rằng mình cũng có thể nghỉ ngơi.
Verb
hối tiếc, ân hận
to feel sad, sorry, or disappointed about something that has happened or something that you have done, often wishing it had been different
They regretted not taking the job offer and wondered what could have been .
Họ hối tiếc vì đã không nhận lời mời làm việc và tự hỏi điều gì có thể đã xảy ra.
Verb
hối tiếc, ân hận
to feel regret or sorrow for something
People often rue the consequences of their actions when faced with challenges .
Mọi người thường hối tiếc về hậu quả hành động của mình khi đối mặt với thách thức.
Verb
nhớ, thương nhớ
to feel sad because we no longer can see someone or do something
We miss the warm summer days during the cold winter months .
Chúng tôi nhớ những ngày hè ấm áp trong những tháng mùa đông lạnh giá.
Verb
mong nhớ, khao khát
to strongly desire something or someone, especially when they are absent
He pined for his partner who had passed away .
Anh ấy khao khát người bạn đời đã qua đời.
Verb
giận dữ, nổi trận lôi đình
to act violently because one is extremely angry
He raged when he lost his job .
Anh ấy giận dữ khi mất việc.
Verb
sôi sục, ngấm ngầm tức giận
to feel extremely worried and angry internally while trying not to show it externally
She sat there , seething with anger , but her face remained impassive .
Cô ấy ngồi đó, sôi sục vì tức giận, nhưng khuôn mặt vẫn bình thản.
Verb
bốc khói, giận dữ
to be very angry, often showing signs of visible irritation
They fumed with frustration when their plans fell through .
Họ bốc khói vì thất vọng khi kế hoạch của họ thất bại.
1 / 1
Nhấp để lật thẻ
← → để chuyển · Space để lật · S để nghe