Adverbs of Manner of Expression
14 từ vựng
mỉa mai, châm biếm
in a way that uses irony to mock or convey contempt
He sarcastically offered help after the job was already done .
Anh ấy châm biếm đề nghị giúp đỡ sau khi công việc đã hoàn thành.
từng từ một, nguyên văn
in exactly the same words as used originally
The article was taken almost verbatim from another source .
Bài báo được lấy gần như nguyên văn từ một nguồn khác.
trôi chảy, lưu loát
in a way that shows ease and skill in expressing thoughts clearly and smoothly
The poet fluently conveyed complex emotions in just a few lines .
Nhà thơ đã trôi chảy truyền tải những cảm xúc phức tạp chỉ trong vài dòng.
rõ ràng, hùng hồn
in a way that expresses ideas or feelings clearly and effectively
Despite nervousness , she presented her argument articulately.
Mặc dù lo lắng, cô ấy đã trình bày luận điểm của mình rõ ràng.
hùng hồn, một cách hùng hồn
in a way that expresses ideas or feelings clearly, persuasively, and with great effectiveness
The poem was eloquently written , capturing deep emotions with simple words .
Bài thơ được viết hùng hồn, nắm bắt những cảm xúc sâu sắc bằng những từ ngữ đơn giản.
khẳng định
in a way that shows agreement or approval
The board members voted affirmatively on the new policy .
Các thành viên hội đồng đã bỏ phiếu tán thành chính sách mới.
một cách mạch lạc
in a manner that is logical and consistent, especially regarding arguments, ideas, or plans
The scientist laid out her findings coherently in the report .
Nhà khoa học đã trình bày những phát hiện của mình một cách mạch lạc trong báo cáo.
một cách không mạch lạc, không rõ ràng
in a disorganized or illogical way that lacks clarity or structure
The article discusses several themes incoherently, leaving readers confused .
Bài viết thảo luận một số chủ đề không mạch lạc, khiến người đọc bối rối.
một cách trò chuyện, một cách thân mật
in an informal or casual style, typical of everyday speech
They discussed the topic conversationally, using simple and familiar words .
Họ đã thảo luận chủ đề một cách trò chuyện, sử dụng những từ ngữ đơn giản và quen thuộc.
một cách nói giảm nói tránh, theo cách uyển ngữ
by using a mild or indirect expression to avoid saying something harsh or unpleasant
He euphemistically said she was " between jobs " instead of unemployed .
Anh ấy nói giảm nói tránh rằng cô ấy "đang tìm việc" thay vì thất nghiệp.
một cách ẩn dụ
in a manner that uses a word or phrase to convey a meaning beyond its literal interpretation
Saying the truth was buried is to speak metaphorically, suggesting it was hidden .
Nói rằng sự thật bị chôn vùi là nói một cách ẩn dụ, ngụ ý rằng nó đã bị giấu đi.
một cách tượng trưng, theo nghĩa bóng
in a way that is more imaginative, symbolic and not its literal meaning
He was figuratively drowning in paperwork after returning from vacation .
Anh ấy theo nghĩa bóng đang chìm ngập trong giấy tờ sau khi trở lại từ kỳ nghỉ.
thông tục, một cách không chính thức
in a conversational or informal manner
Though the term has a technical meaning , people use it colloquially to mean " annoying . "
Mặc dù thuật ngữ có ý nghĩa kỹ thuật, nhưng mọi người sử dụng nó thông tục để có nghĩa là "khó chịu".
một cách thuyết phục, rõ ràng và logic
in a clear, logical, and convincing manner, especially when presenting an argument or reasoning
The proposal was cogently defended by the engineering team .
Đề xuất đã được bảo vệ một cách rõ ràng bởi đội ngũ kỹ sư.